スペイン語を学びながら野球もマスター!
野球用語スペイン語の完全ガイド⑭:守備&フィールディング編🧤⚾

🇩🇴🇲🇽🇻🇪🇨🇴
「ダブルプレーってスペイン語で通じる?」「前進守備・中間守備はどう言うの?」
野球の守備プレーをスペイン語で表現できたら、現地の試合実況も何倍も楽しくなります!
今回は、守備・フィールディングに関する基本単語14選を紹介。
守備位置の動き、ダブルプレー、タッチアップ、さらには「乱闘」まで――ラテン野球実況で頻出の単語ばかりです!
🧤 守備・フィールディング関連スペイン語14選
| 日本語 | スペイン語 | 読み方・補足 |
|---|---|---|
| ① タイム | Tiempo | ティエンポ |
| ② 乱闘 | Pelea | ペレア:「けんか」「争い」「殴り合い」 |
| ③ 退場 | Expulsado | エクスプルサード:「退場」 |
| ④ ゲームセット | Terminó juego | テルミノ・フエゴ:「試合終了」 |
| ⑤ 守備 | Defensa | デフェンサ |
| ⑥ 前進守備 | Adentro | アデントロ 「中で」 |
| ⑦ 中間守備 | Medio | メディオ:「中間」 |
| ⑧ 深めの守備 | Atras | アトラス:「後ろ」 |
| ⑨ ダブルプレー |
Doble play / Doble matanza |
ドブレ・プレイ /ドブレ・マタンサ:“play”は英語発音で通じる |
| ⑩ トリプルプレー | Triple play / Triple matanza | トリプレ・プレイ:トリプレ・マタンサ「三重殺」 |
| ⑪ タッチプレイ | Toca |
トカ 「tocar」触る 触れる |
| ⑫ シングル(片手) | Una mano | ウナ・マノ:「片手捕球」 |
| ⑬ 逆シングル(逆手) | Guante al revés | グアンテ・アル・レベス:「逆手捕球」 |
| ⑭ 素手 | Mano perada | マノ・ペラーダ:「グラブを使わない素手キャッチ」 |
参考になるyoutube
🗣️ 実況・会話で使えるスペイン語例文
①
Pidieron tiempo para cambiar al lanzador.
(投手交代のためにタイムを取った)
Pidieron tiempo
→ タイムを取った
-
pidieron
-
pedir(求める・要求する)の過去形
-
主語は省略されていて
👉 監督・ベンチ・チーム側 を含む
-
-
tiempo
-
試合を止める「タイム」
-
para cambiar
→ 〜するために
-
para + 動詞の原形
-
目的を表す超重要パターン
-
-
cambiar
-
交代する/替える
-
📌 para は「理由・目的」にフォーカス
②
Hubo una pelea y dos jugadores fueron expulsados.
(乱闘が起きて、2人の選手が退場になった)
Hubo
→ 起きた/あった
※ haber の過去形。出来事の発生を淡々と述べる
una pelea
→ 乱闘が
-
けんか・殴り合い
y
→ そして
dos jugadores
→ 2人の選手が
fueron expulsados
→ 退場させられた
-
fueron:ser の過去
-
expulsados:退場処分
③
La defensa estaba jugando adentro y salió el doble play.
(守備が前進していて、ダブルプレーが成立した)
La defensa
→ 守備が
estaba jugando adentro
→ 前進守備をしていた
-
estaba jugando:〜していた(状況描写)
-
adentro:前で/内側で
y
→ その結果
salió el doble play
→ ダブルプレーが成立した
-
salió:出た=決まった
-
el doble play:併殺
④
El campo corto atrapó la pelota con una mano, guante al revés.
(ショートが逆手で片手キャッチした)
El campo corto
→ ショートが
atrapó la pelota
→ ボールを捕った
-
atrapó:キャッチした
con una mano
→ 片手で
guante al revés
→ 逆手で
-
guante:グラブ
-
al revés:逆向きに
👉 好プレー実況そのままの語順
⑤
¡Qué jugada! Atrapó la pelota con mano pelada.
(なんてプレーだ!素手で打球を捕った)
¡Qué jugada!
(なんてプレーだ!)
¡Qué …!
→ 「なんて〜なんだ!」という感嘆表現
-
驚き・称賛を一気に出す形
-
実況・日常会話どちらでも超頻出
jugada
→ プレー
-
野球・サッカーなどスポーツ全般で使える
-
buena jugada / gran jugada とも言える
Atrapó la pelota con mano pelada.
(素手で打球を捕った)
Atrapó
→ 捕った
-
動詞 atrapar(捕る)の過去形
-
瞬間的な動作にぴったり
la pelota
→ ボール/打球
-
野球文脈では「打球」と理解される
-
la bola も使われるが、pelota が無難
con mano pelada
→ 素手で
-
con + 手段 の形
-
mano pelada = グラブなしの素手プレー
-
内野のチャージ・バント処理でよく使う
✅ 今回のまとめ
今回は、守備・フィールディングに関するスペイン語14選を紹介しました。
スペイン語実況では、守備プレーをドラマチックに伝える表現が多く、
「¡Doble play espectacular!」「¡Mano limpia!」のような言い回しを覚えるとリアルさが一気にアップします。
次に試合を観るときは、守備のプレーにも注目して聞いてみてください🧤✨
🔜 次回予告
次回の第⑮弾は、守備についての用語の続きを予定しています!
「カットプレー」「ダイビングキャッチ」「挟殺プレー」など、マニアックなスペイン語表現を紹介予定です!
🎯 最後に
この記事が「役に立った!」「面白かった!」と思ったら、
ぜひブックマークやSNSでシェアして応援してください🙌
野球とスペイン語、一緒に最後までマスターしていきましょう!
Muchísimas gracias por leer mi blog ¡Nos vemos hasta la proxima👋