「避ける」を意味するスペイン語動詞6選|evitar・esquivar・eludir の違いを完全ガイド

「避ける」を意味するスペイン語動詞6選|evitar・esquivar・eludir の違いを完全ガイド

 

 

スペイン語で「避ける」と言おうとすると、evitar・esquivar・eludir・huir・rehuir・sortearなど、似た意味の動詞がいくつも出てきます。
しかし、それぞれのニュアンスは少しずつ異なり、使い方を間違えると不自然に聞こえてしまうこともあります。

この記事では、スペイン語学習者がよく迷う「避ける」系の動詞を、例文つきでやさしく比較しながら整理します。

 

「避ける」を表すスペイン語動詞一覧

スペイン語には「避ける」を表す動詞が複数存在します。まずは違いを一覧で確認しましょう。

動詞 意味 ニュアンス よく使う場面
esquivar よける・かわす 何かが向かってくるのを瞬間的によける パンチ・車・質問など
evitar 避ける・防ぐ 望ましくないことを事前に避ける トラブル・病気・リスク
eludir (義務を)逃れる 策略的・フォーマル 法律・責任
huir (de) 逃げる 危険や場所から逃げる 危険・国・恋愛
rehuir (de) 嫌って避ける 関わりたくないから避ける 人間関係
sortear 上手に切り抜ける 障害物を巧みに回避 問題・困難

h2: 1. esquivar|すばやくよける・かわす

ポイント

  • 一瞬の判断で動くものをよけるイメージ

  • 人・物・質問など具体的な対象に使いやすい

例文

①   Esquivó el golpe.
 彼はパンチをよけた。

  •  

 

Esquivó

  • 動詞 esquivar(よける)の過去形(点過去)

  • él / ella / usted の形

  • 「スッとよけた」という 瞬間動作 の表現にピッタリ

👉 「(彼が)よけた」

 

el golpe

  • golpe=「打撃」「殴ること」「パンチ」

  • el は定冠詞

  • ここでは格闘やケンカなどでの「パンチ」を指す

👉 「その打撃」=「パンチ」

 

 

②   Intentó esquivar la pregunta.
 彼は質問をかわそうとした。

 

Intentó

  • intentóは、動詞 intentar(試みる/〜しようとする)の点過去

  • él / ella 形

  • 「〜しようとした」「試みた」

👉 「彼は〜しようとした」

 

la puregunta

  • pregunta=質問

  • la は女性名詞の定冠詞

  • 英語でいう the question と同じ

👉 「その質問」

 

 

『こんなときに使う』

  • 車、パンチ、視線、質問を「かわす」とき

 

2. evitar|望ましくないことを避ける(最も一般的)

ポイント

  • 「予防する」「起きないようにする」

  • ニュースでも最頻出の「避ける」動詞

例文

① Evita el azúcar.
 砂糖を控えてね。

Evita

  • 動詞 evitar(避ける/控える)の 命令形・tú(肯定命令)

  • 「避けてね」「控えてね」という依頼を表す

👉 「避けて/控えて」

 

  • azúcar は「砂糖」

  • 男性名詞扱い el を使う

 

② Quiero evitar problemas.
 トラブルを避けたい。

Quiero

  • 動詞 querer(〜したい)の一人称 yo

  • 日常会話で最も使う「〜したい」

👉 「私は〜したい」

 

problemas

  • problema は、男性名詞

  • 複数形 problemas

  • 「トラブル」「問題ごと」全般を意味

👉 「トラブルを」

 

 

 

 

『こんなときに使う』

  • 病気・失敗・トラブル・危険の予防

  • 最も使える万能動詞

 

 3. eludir|責任・義務を巧妙に避ける

ポイント

  • フォーマルで知的な響き

  • 逃げ方が「巧妙」「戦略的」

例文

①  Eludió sus responsabilidades.
  彼は責任を回避した。

 Eludió

  • 動詞 eludir(逃れる/回避する)の 点過去(él/ella/usted)

  • “巧妙に逃れる”“うまく避ける” という 策略的・フォーマルなニュアンス

👉 「(彼は)逃れた/回避した」

 

 sus

  • 彼の/彼女の/その人の

  • 所有格

  • responsabilidades(責任) を修飾している

👉 「彼の(責任)」

 

responsabilidades

  • 単数:responsabilidad(責任)

  • 複数形で「いくつかの責任」「義務」

  • ビジネス・ニュースでもよく使われる語

👉 「責任・義務」

 

② Intentan eludir la ley.
  彼らは法律をうまく逃れようとしている。

 

Intentan

  • 動詞 intentar(試みる/〜しようとする)の 現在形・ellos

  • 「彼らは〜しようとしている」「〜を試みている」

👉 「彼らは〜しようとしている」

 

 eludir

  • 不定形(原形)

  • 法律・責任・税金などの「制度的なもの」から逃れるときに使う

  • =「うまく逃れる」「巧妙に回避する」

👉 「逃れることを」

 

 la ley

  • la=女性名詞の定冠詞

  • ley=「法律」

  • ここでは the law と同じ

👉 「法律を」

 

 

『こんなときに使う』

  • 法律・契約・責任・納税逃れなど

  • 新聞や報道でよく出る語

 

 4. huir (de)|逃げる・逃走する

ポイント

  • 物理的にも精神的にも「逃げる」

  • 対象から距離を置くニュアンス

 

例文

①  Huyó del país.
 彼は国から逃げた

 

Huyó

  • 動詞 huir(逃げる)の 点過去・él/ella/usted

  • 「逃げた」「逃亡した」

  • 危険・戦争・トラブルからの物理的な逃亡にも使える

👉 「(彼は)逃げた」

 

del

  • de + el の縮約

  • 「〜から」という意味の前置詞 de

👉 「〜から」

 

🔍③ país

  • 「国」

  • 英語の country と同じ

  • 政治的・生活的な“国”の意味

👉 「国」

 

 

② Huye de los problemas.
 彼は問題から逃げるタイプだ。

 

Huye

  • 動詞 huir(逃げる)の 現在形・él/ella

  • 「逃げる習慣がある」「普段そうしている」

  • 現在形=一般的傾向・性格を表せる

👉 「(彼は)逃げる」

 

de

  • 前置詞 de

  • 「〜から」「〜を避けて」という意味

👉 「〜から」

 

 los problemas

  • problema(問題)

  • 複数形で「トラブル」「問題ごと全般」

  • los=定冠詞

👉 「その問題たち/トラブル」

 

 

『こんなときに使う』

  • 危険・恐怖・戦争から逃れる

  • 人間関係や感情からの「逃げ」もOK

 

5. rehuir (de)|関わりたくないから避ける

ポイント

  • 嫌い、怖い、触れたくない

  • 感情ベースの「避ける」

例文

①  Rehuye el contacto con la gente.
 彼は人と関わりたくない。

 

Rehuye

  • 動詞 rehuir(避ける・関わらないようにする)の 現在形・él/ella

  • 感情的な理由で避ける ニュアンス

  • 「嫌だから、関わりたくないから避ける」感じ

👉 「(彼は)避ける」

 

el contacto

  • contacto=接触、関わり、交流

  • 人間関係でよく使う

  • el = 定冠詞

👉 「接触・関わり」

 

con la gente

  • con(〜と)

  • la gente(人々/人とのかかわり全般)

👉 「人と/人々との」

 

 

 

 

②Rehuyó la mirada.
 彼は視線をそらした。

 

 Rehuyó

  • rehuir点過去・él/ella

  • 一瞬の動作「避けた」「そらした」

  • 感情的な避け方(恥ずかしい・怖い・嫌・関わりたくない)

👉 「(彼は)避けた/そらした」

 

la mirada

  • mirada=視線、目線

  • la=定冠詞

  • 人と向き合う時の「視線」を指す

👉 「視線」

 

 

『こんなときに使う』

  • 元恋人を避ける

  • 嫌な上司を避ける

  • 心が拒否しているイメージ

 

6. sortear|障害を上手にすり抜ける

ポイント

  • 避けるというより「乗り越える」

  • 巧みにかわす、切り抜ける

例文

① Sorteó todos los problemas.
 彼はすべての問題を切り抜けた。

 

  • 動詞 sortear(うまく乗り越える・巧みに切り抜ける)の 点過去・él/ella

  • 「避ける」よりも 障害をうまく突破する ニュアンスが強い

  • 危機を切り抜ける、トラブルを上手に処理するイメージ

👉 「(彼は)切り抜けた/上手に避けた」

 

 todos

  • 「すべての」

  • 後ろの名詞をまとめて表す

👉 「全部の」

 

 los problemas

  • problema(問題) の複数形

  • los=定冠詞

  • 日常的な問題から深刻なトラブルまで幅広く使える

👉 「その問題たち/トラブル」

 

 

 

②Sorteó el tráfico y llegó a tiempo.

渋滞をうまく避けて、時間どおりに着いた。

 

Sorteó

  • 動詞 sortear(巧みに避ける/切り抜ける)の 点過去・él/ella

  • ここでは「渋滞をうまく避けた」という意味

  • 「回避した」よりも 賢く工夫して突破した のニュアンスが強い

👉 「(彼/彼女は)うまく避けた・切り抜けた」

 

el tráfico

  • tráfico=交通、特に「交通渋滞」

  • 英語の traffic と同じ

  • el=定冠詞

👉 「その交通(渋滞)」

※スペイン語では el tráfico が「渋滞」という意味で自然に使われる。

 

 y

  • 接続詞「そして、〜して」

  • 2つの動作をつなぐシンプルな構造

👉 「そして」

 

 llegó

  • 動詞 llegar(到着する)の 点過去・él/ella

  • 「到着した」という完了した動作

👉 「到着した」

 

a tiempo

  • 固まりで 「時間どおりに」

  • スペイン語ではとてもよく使うセット表現
    (英語の on time と同じ)

👉 「時間どおりに」


 

『こんなときに使う』

  • 経済危機を乗り越える

  • トラブルをうまくくぐり抜ける

 

 状況別・おすすめの動詞まとめ

状況 動詞 例文
車が犬をよけた esquivar El coche esquivó al perro.
風邪を避けたい evitar Quiero evitar un resfriado.
責任逃れ eludir Eludió su responsabilidad.
危険から逃げる huir Huyó del peligro.
嫌いな人を避ける rehuir Rehúye a su ex.
問題を切り抜ける sortear Sorteó la crisis.

 

まとめ

スペイン語の「避ける」は場面ごとに動詞が変わります。
esquivar・evitar・eludir・huir・rehuir・sortear
この6つを使い分けられれば、表現の幅が一気に広がります。

日常会話、旅行、の会話でも自然なスペイン語を使えるようになりますよ。