「避ける」を意味するスペイン語動詞6選|evitar・esquivar・eludir の違いを完全ガイド

スペイン語で「避ける」と言おうとすると、evitar・esquivar・eludir・huir・rehuir・sortearなど、似た意味の動詞がいくつも出てきます。
しかし、それぞれのニュアンスは少しずつ異なり、使い方を間違えると不自然に聞こえてしまうこともあります。
この記事では、スペイン語学習者がよく迷う「避ける」系の動詞を、例文つきでやさしく比較しながら整理します。
「避ける」を表すスペイン語動詞一覧
スペイン語には「避ける」を表す動詞が複数存在します。まずは違いを一覧で確認しましょう。
| 動詞 | 意味 | ニュアンス | よく使う場面 |
|---|---|---|---|
| esquivar | よける・かわす | 何かが向かってくるのを瞬間的によける | パンチ・車・質問など |
| evitar | 避ける・防ぐ | 望ましくないことを事前に避ける | トラブル・病気・リスク |
| eludir | (義務を)逃れる | 策略的・フォーマル | 法律・責任 |
| huir (de) | 逃げる | 危険や場所から逃げる | 危険・国・恋愛 |
| rehuir (de) | 嫌って避ける | 関わりたくないから避ける | 人間関係 |
| sortear | 上手に切り抜ける | 障害物を巧みに回避 | 問題・困難 |
h2: 1. esquivar|すばやくよける・かわす
ポイント
-
一瞬の判断で動くものをよけるイメージ
-
人・物・質問など具体的な対象に使いやすい
例文
① Esquivó el golpe.
彼はパンチをよけた。
Esquivó
-
動詞 esquivar(よける)の過去形(点過去)
-
él / ella / usted の形
-
「スッとよけた」という 瞬間動作 の表現にピッタリ
👉 「(彼が)よけた」
el golpe
-
golpe=「打撃」「殴ること」「パンチ」
-
el は定冠詞
-
ここでは格闘やケンカなどでの「パンチ」を指す
👉 「その打撃」=「パンチ」
② Intentó esquivar la pregunta.
彼は質問をかわそうとした。
Intentó
-
intentóは、動詞 intentar(試みる/〜しようとする)の点過去
-
él / ella 形
-
「〜しようとした」「試みた」
👉 「彼は〜しようとした」
la puregunta
-
pregunta=質問
-
la は女性名詞の定冠詞
-
英語でいう the question と同じ
👉 「その質問」
『こんなときに使う』
-
車、パンチ、視線、質問を「かわす」とき
2. evitar|望ましくないことを避ける(最も一般的)
ポイント
-
「予防する」「起きないようにする」
-
ニュースでも最頻出の「避ける」動詞
例文
① Evita el azúcar.
砂糖を控えてね。
Evita
-
動詞 evitar(避ける/控える)の 命令形・tú(肯定命令)
-
「避けてね」「控えてね」という依頼を表す
👉 「避けて/控えて」
-
azúcar は「砂糖」
-
男性名詞扱い el を使う
② Quiero evitar problemas.
トラブルを避けたい。
Quiero
-
動詞 querer(〜したい)の一人称 yo
-
日常会話で最も使う「〜したい」
👉 「私は〜したい」
②problemas
-
problema は、男性名詞
-
複数形 problemas
-
「トラブル」「問題ごと」全般を意味
👉 「トラブルを」
『こんなときに使う』
-
病気・失敗・トラブル・危険の予防
-
最も使える万能動詞
3. eludir|責任・義務を巧妙に避ける
ポイント
-
フォーマルで知的な響き
-
逃げ方が「巧妙」「戦略的」
例文
① Eludió sus responsabilidades.
彼は責任を回避した。
Eludió
-
動詞 eludir(逃れる/回避する)の 点過去(él/ella/usted)
-
“巧妙に逃れる”“うまく避ける” という 策略的・フォーマルなニュアンス
👉 「(彼は)逃れた/回避した」
sus
-
彼の/彼女の/その人の
-
所有格
-
responsabilidades(責任) を修飾している
👉 「彼の(責任)」
responsabilidades
-
単数:responsabilidad(責任)
-
複数形で「いくつかの責任」「義務」
-
ビジネス・ニュースでもよく使われる語
👉 「責任・義務」
② Intentan eludir la ley.
彼らは法律をうまく逃れようとしている。
Intentan
-
動詞 intentar(試みる/〜しようとする)の 現在形・ellos
-
「彼らは〜しようとしている」「〜を試みている」
👉 「彼らは〜しようとしている」
eludir
-
不定形(原形)
-
法律・責任・税金などの「制度的なもの」から逃れるときに使う
-
=「うまく逃れる」「巧妙に回避する」
👉 「逃れることを」
la ley
-
la=女性名詞の定冠詞
-
ley=「法律」
-
ここでは the law と同じ
👉 「法律を」
『こんなときに使う』
-
法律・契約・責任・納税逃れなど
-
新聞や報道でよく出る語
4. huir (de)|逃げる・逃走する
ポイント
-
物理的にも精神的にも「逃げる」
-
対象から距離を置くニュアンス
例文
① Huyó del país.
彼は国から逃げた。
Huyó
-
動詞 huir(逃げる)の 点過去・él/ella/usted
-
「逃げた」「逃亡した」
-
危険・戦争・トラブルからの物理的な逃亡にも使える
👉 「(彼は)逃げた」
②del
-
de + el の縮約
-
「〜から」という意味の前置詞 de
👉 「〜から」
🔍③ país
-
「国」
-
英語の country と同じ
-
政治的・生活的な“国”の意味
👉 「国」
② Huye de los problemas.
彼は問題から逃げるタイプだ。
Huye
-
動詞 huir(逃げる)の 現在形・él/ella
-
「逃げる習慣がある」「普段そうしている」
-
現在形=一般的傾向・性格を表せる
👉 「(彼は)逃げる」
de
-
前置詞 de
-
「〜から」「〜を避けて」という意味
👉 「〜から」
los problemas
-
problema(問題)
-
複数形で「トラブル」「問題ごと全般」
-
los=定冠詞
👉 「その問題たち/トラブル」
『こんなときに使う』
-
危険・恐怖・戦争から逃れる
-
人間関係や感情からの「逃げ」もOK
5. rehuir (de)|関わりたくないから避ける
ポイント
-
嫌い、怖い、触れたくない
-
感情ベースの「避ける」
例文
① Rehuye el contacto con la gente.
彼は人と関わりたくない。
Rehuye
-
動詞 rehuir(避ける・関わらないようにする)の 現在形・él/ella
-
感情的な理由で避ける ニュアンス
-
「嫌だから、関わりたくないから避ける」感じ
👉 「(彼は)避ける」
el contacto
-
contacto=接触、関わり、交流
-
人間関係でよく使う
-
el = 定冠詞
👉 「接触・関わり」
con la gente
-
con(〜と)
-
la gente(人々/人とのかかわり全般)
👉 「人と/人々との」
②Rehuyó la mirada.
彼は視線をそらした。
Rehuyó
-
rehuir の 点過去・él/ella
-
一瞬の動作「避けた」「そらした」
-
感情的な避け方(恥ずかしい・怖い・嫌・関わりたくない)
👉 「(彼は)避けた/そらした」
② la mirada
-
mirada=視線、目線
-
la=定冠詞
-
人と向き合う時の「視線」を指す
👉 「視線」
『こんなときに使う』
-
元恋人を避ける
-
嫌な上司を避ける
-
心が拒否しているイメージ
6. sortear|障害を上手にすり抜ける
ポイント
-
避けるというより「乗り越える」
-
巧みにかわす、切り抜ける
例文
① Sorteó todos los problemas.
彼はすべての問題を切り抜けた。
-
動詞 sortear(うまく乗り越える・巧みに切り抜ける)の 点過去・él/ella
-
「避ける」よりも 障害をうまく突破する ニュアンスが強い
-
危機を切り抜ける、トラブルを上手に処理するイメージ
👉 「(彼は)切り抜けた/上手に避けた」
todos
-
「すべての」
-
後ろの名詞をまとめて表す
👉 「全部の」
los problemas
-
problema(問題) の複数形
-
los=定冠詞
-
日常的な問題から深刻なトラブルまで幅広く使える
👉 「その問題たち/トラブル」
②Sorteó el tráfico y llegó a tiempo.
渋滞をうまく避けて、時間どおりに着いた。
Sorteó
-
動詞 sortear(巧みに避ける/切り抜ける)の 点過去・él/ella
-
ここでは「渋滞をうまく避けた」という意味
-
「回避した」よりも 賢く工夫して突破した のニュアンスが強い
👉 「(彼/彼女は)うまく避けた・切り抜けた」
el tráfico
-
tráfico=交通、特に「交通渋滞」
-
英語の traffic と同じ
-
el=定冠詞
👉 「その交通(渋滞)」
※スペイン語では el tráfico が「渋滞」という意味で自然に使われる。
y
-
接続詞「そして、〜して」
-
2つの動作をつなぐシンプルな構造
👉 「そして」
llegó
-
動詞 llegar(到着する)の 点過去・él/ella
-
「到着した」という完了した動作
👉 「到着した」
a tiempo
-
固まりで 「時間どおりに」
-
スペイン語ではとてもよく使うセット表現
(英語の on time と同じ)
👉 「時間どおりに」
『こんなときに使う』
-
経済危機を乗り越える
-
トラブルをうまくくぐり抜ける
状況別・おすすめの動詞まとめ
| 状況 | 動詞 | 例文 |
|---|---|---|
| 車が犬をよけた | esquivar | El coche esquivó al perro. |
| 風邪を避けたい | evitar | Quiero evitar un resfriado. |
| 責任逃れ | eludir | Eludió su responsabilidad. |
| 危険から逃げる | huir | Huyó del peligro. |
| 嫌いな人を避ける | rehuir | Rehúye a su ex. |
| 問題を切り抜ける | sortear | Sorteó la crisis. |
まとめ
スペイン語の「避ける」は場面ごとに動詞が変わります。
esquivar・evitar・eludir・huir・rehuir・sortear
この6つを使い分けられれば、表現の幅が一気に広がります。
日常会話、旅行、の会話でも自然なスペイン語を使えるようになりますよ。