スペイン語を学びながら野球もマスター!
野球用語スペイン語の完全ガイド⑪:バッティング&作戦編⚾🔥

AI画像生成(チャットGPT)
🇩🇴🇲🇽🇻🇪🇨🇴
「素振りってスペイン語でどう言う?」「送りバントやスクイズは通じる?」
スペイン語圏で野球をプレーしたり実況を楽しむなら、バッティングと作戦の用語は避けて通れません!
今回は、スイングや三振、バント作戦、スクイズ、ヒットエンドランなど試合で頻出する単語15個を一挙に紹介します!
スペイン語実況をもっと楽しみたい人も、選手同士で会話したい人も必見です!
さあ、今日も一緒に覚えていきましょう!
¡Vamos a batear!⚡
※前回の記事、第1回目の記事はこちらから⬇️
www.mi-vida-es-siempre-libre.net
www.mi-vida-es-siempre-libre.net
🏟️ バッティング&作戦関連スペイン語15選
| 日本語 | スペイン語 | 読み方・補足 |
|---|---|---|
| ① 素振り | Swinguiar seco | スウィンギアール・セコ |
| ② 先頭打者・トップバッター | Primer bateo | プリメール・バテオ |
| ③ 振る・スイング | swinguiar | スウィンギアール |
| ④ 空振り | Fallar el lanzamiennto | ファジャール・エル・ランサミエント |
| ⑤ ハーフスイング | Chequea swing | チェッケア・スウィング |
| ⑥ 空振り三振 | Ponchado abanicando | ポンチャード・アバニカンド |
| ⑦ 見逃し三振 | Ponchado parado / mirando | ポンチェ・パラード/ミランド |
| ⑧ 送りバント | Toque sacrificio | トケ・サクリフィシオ:「犠牲のバント」 |
| ⑨ セーフティーバント | Toque de sorpresa | トケ・デ・ソルプレサ |
| ⑩ ドラッグバント | Toque arrastrado | トケ・アラストラード |
| ⑪ スリーバント | Toque con 2 strike | トケ・コン・ドス・ストライク |
| ⑫ ダブルスクイズ/ツーランスクイズ | Doble sucida | ドブレ・スシーダ |
| ⑬ バスター | Bicicleta | ビシクレタ |
| ⑭ ヒットエンドラン | Bateo y corrido | バテオ・イ・コリード |
| ⑮ 犠牲フライ | Fly sacrificio | フライ・サクリフィシオ |
🗣️ 実況・会話で使えるスペイン語例文
① 見逃し三振(Ponchado parado / mirando)
例文
➡️ “¡Strike tres, ponchado parado! El bateador no se movió.”
(ストライクスリー、見逃し三振!バッターは動かなかった。)
チャンク解説
¡Strike tres! = 「ストライク3!」(実況で強調)
ponchado parado / mirando = 「見逃し三振」
ponchado = 三振した
parado = 立ったまま
El bateador no se movió. = 「バッターは動かなかった」
---
② 犠牲バント(Toque de sacrificio)
例文
➡️ “El jugador ejecuta un toque sacrificio perfecto para avanzar al corredor.”
(選手が完璧な犠牲バントを決めて走者を進めた。)
チャンク解説
El jugador ejecuta = 「その選手が実行する」 ejecuta=Ejecutar=実行する。遂行する
un toque de sacrificio = 「犠牲バント」
perfecto = 「完璧に」
para avanzar al corredor = 「走者を進めるために」
③ スイング空振り三振(Ponchado abanicando)
例文
➡️ “Se ponchó abanicando con un swing muy grande.”
(大きなスイングで空振り三振した。)
チャンク解説
Se ponchó = 「三振した」
abanicando = 「空振りで」
abanicar=扇ぐ=空振りの比喩
con un swing muy grande = 「とても大きなスイングで」
④ セーフティーバント(Toque de sorpresa)
例文
➡️ “¡Toque de sorpresa! El lanzador no lo esperaba.”
(セーフティーバント!ピッチャーは予想していなかった。)
チャンク解説
¡Toque de sorpresa! = 「セーフティーバント!」(突然の奇襲)
El Lanzador no lo esperaba. = 「投手はそれを予想していなかった」
⑤ ヒットエンドラン(Bateo y corrido)
例文
➡️ “Con el bateo y corrido, el corredor ya estaba en segunda base.”
(ヒットエンドランで走者はすでに二塁にいた。)
チャンク解説
Con el bateo y corrido = 「ヒットエンドランで」
el corredor ya estaba = 「走者はすでにいた」
en segunda base = 「二塁に」
💡 細かい発音などは、こちらの動画で!!
スペイン語だけでなく、英語表現も説明されています!!
✅今回のまとめ
今回は、バッティングや作戦に関するスペイン語15選を紹介しました。
スペイン語でプレー内容を理解できるようになると、実況も選手との会話も格段に楽しくなります。
特にバントやスクイズなどはラテンアメリカの実況でも頻出ワードなので、しっかり押さえておきましょう!
🔜 次回予告
次回の第⑫弾では、今回の攻撃、作戦の続きとヒットやホームランに関するスペイン語表現を特集します!
サイクルヒットや満塁ホームランって何と言うんやろー?
気になる方は、次回も要チェックです!!
🎯 最後に
この記事が「役に立った!」「面白かった!」と思ったら、ぜひブックマークやSNSでシェアで応援してください🙌
一緒に「野球×スペイン語」をマスターしていきましょう!
Muchísimas gracias por leer mi blog. Chao👋